《Ulysse》歌詞:byRidan mp3歌詞

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage

浪子懂得尤利西斯的幸福

Ou comme cestuy-là qui conquit la toison

奪回金羊毛的英雄伊阿宋

Et puis est retourné, plein d’usage et raison

把知識和游歷帶回故鄉

Vivre entre ses parents le reste de son age!

與父母共享天倫之樂

Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village,

哎,可惜我什么時候才能再見

Fumer la cheminée et en quelle saison

冒著炊煙的小村莊

Mais quand reverrai-je, de mon petit village,

何日能回到我的小村莊

Fumer la cheminée et en quelle saison

西風下炊煙裊裊

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

Mais quand reverrai-je, de mon petit village,

何日能回到我的小村莊

Fumer la cheminée et en quelle saison

西風下炊煙裊裊

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

Reverrai-je le clos de ma pauvre maison

我家門前的小花園

Qui m’est une province, et beaucoup davantage ?

怎會比不上天堂?

Plus me pla?t le séjour qu’ont bati mes a?eux,

輝煌的羅馬宮殿

Que des palais Romains le front audacieux,

怎么比得上茅草屋

Plus que le marbre dur me pla?t l’ardoise fine,

豪華的大理石也不比家里磨得光溜溜的石板

Plus mon Loir Gaulois, que le Tibre latin,

臺博河不比延綿的盧瓦爾河

Plus mon petit Liré, que le mont Palatin,

巴拉丁山巒不比我的Lire村

Et plus que l’air marin la douceur angevine.

安茹的柔風可比海風好多了

Mais quand reverrai-je, de mon petit village,

何日能回到我的小村莊

Fumer la cheminée et en quelle saison,

西風下炊煙裊裊

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

Mais quand reverrai-je, de mon petit village,

何日能回到我的小村莊

Fumer la cheminée et en quelle saison,

西風下炊煙裊裊

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

J’ai traversé les mers à la force de mes bras,

我只身一人游過大海

Seul contre les Dieux, perdu dans les marais

不聽神靈的指令,迷失在沼澤

Retranché dans une cale, et mes vieux tympans percés,

駕著破船,還漏了水

Pour ne plus jamais entendre les sirènes et leurs voix.

好不容易逃脫海妖攝人心魄的召喚

Nos vies sont une guerre où il ne tiens qu’à nous

我的生活就像一場戰爭

De nous soucier de nos sorts, de trouver le bon choix,

為自己的命運找到正確的選擇

De nous méfier de nos pas, et de toute cette eau qui dort,

日日猜疑,碌碌無眠

Qui pollue nos chemins, soit disant pavés d’or.

前方骯臟的道路上據說遍地是黃金

Mais quand reverrai-je, de mon petit village,

何時能回到我的小村莊

Fumer la cheminée et en quelle saison,

煙囪上飄起裊裊的味道

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

Mais quand reverrai-je, de mon petit village,

何時能回到我的小村莊

Fumer la cheminée et en quelle saison,

煙囪上飄起裊裊的味道

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?

Mais quand reverrai-je ?

何日能歸?