《Deer In the Headlights》歌詞:by Young Owl City mp3歌詞

免費試用30天Kindle unlimited 電子書包月服務:https://amzn.to/2l0Pnl1

免費試聽30天Amazon Audible有聲讀物:https://amzn.to/2mysTZe

喜歡聽浪漫愛情故事?免費試聽Audible Escape一個月:https://amzn.to/2lE3Qnf

喜歡在線聽音樂嗎?免費試聽Amazon music Unlimited 一個月:https://amzn.to/2LAV03Z

Deer in the Headlights車燈前的小鹿

注:”車燈前的小鹿”指一種焦慮、害怕、緊張的心情。源自:如果黑夜里一頭小鹿在路邊看見一輛開著前大燈的汽車駛來時會驚慌失措地在原地一動不動。

Met a girl in the parking lot

在停車場遇見了一個女孩

And all I did was say hello

我只對她說了句”你好”

Her pepper spray made it rather hard

她帶著胡椒噴霧器(一種防身小武器)

For me to walk her home

我覺得要送她回家是相當的困難

But I guess that’s the way it goes

我想只能這樣了(指放棄送女孩回家)

Tell me again was it love at first sight

再一次問自己這是一見鐘情嗎

When I walked by and you caught my eye

當我經過,你使我眼睛一亮

Didn’t you know love could shine this bright

難道你不知道愛可以照亮這一切嗎

Well smile because you’re the deer in the headlights

又一次笑了笑自己,因為你只是車燈前那只忐忑的小鹿

Met a girl with a graceful charm

遇見一位優雅有魅力的女孩

But when beauty met the beast he froze

但是當美女遇見野獸時他震驚了

Got the sense I was not her type

我知道我不是她喜歡的類型

By the black eye and bloody nose

黑色的眼睛,血紅色的鼻子

But I guess that’s the way it goes

我想也只能這樣了吧

Tell me again was it love at first sight

再一次問自己這是一見鐘情嗎

When I walked by and you caught my eye

當我經過,你使我眼睛一亮

Didn’t you know love could shine this bright

難道你不知道愛可以照亮這一切嗎

Well smile because you’re the deer in the headlights

又一次笑了笑自己,也許你只是車燈前那只忐忑的小鹿

It’s suffocating to say

這種感覺很難說出來

But the female mystique takes my breath away

但是女孩子的神秘感總是把我的心都帶走了

So give me a smile or give me a sneer

給我一個微笑或者給我一個嘲笑

‘Cause I’m trying to guess here

因為我正努力地猜想著

Tell me again was it love at first sight

再一次問自己這是一見鐘情嗎

When I walked by and you caught my eye

當我經過,你使我眼睛一亮

Didn’t you know love could shine this bright

難道你不知道愛可以照亮這一切嗎

I’m sorry I ever tried (Deer in the headlights)

對不起我曾經努力過,我只是車燈前的小鹿

Tell me again was it love at first sight

再一次問自己這是一見鐘情嗎

When I walked by and you caught my eye

當我經過,你使我眼睛一亮

Didn’t you know love could shine this bright

難道你不知道愛可以照亮這一切嗎

if life was a game, you would never play nice

生活是場游戲,你永遠也玩不好

if love was a beam, you’d be blind in both eyes

愛是一束光線,可你卻看不見

Put your sunglasses on

帶著你的太陽鏡吧

‘Cause you’re the deer in the headlights

因為你只是車燈前那只忐忑的小鹿

You’re the deer in the headlights

你只是車燈前那只忐忑的小鹿

You’re the deer in the headlights

你只是車燈前那只忐忑的小鹿

You may also like...